2 Raja-raja 3:1
Konteks3:1 In the eighteenth year of King Jehoshaphat’s reign over Judah, Ahab’s son Jehoram became king over Israel in Samaria; 1 he ruled for twelve years.
2 Raja-raja 4:4
Konteks4:4 Go and close the door behind you and your sons. Pour the olive oil into all the containers; 2 set aside each one when you have filled it.”
2 Raja-raja 5:24
Konteks5:24 When he arrived at the hill, he took them from the servants 3 and put them in the house. Then he sent the men on their way. 4
2 Raja-raja 9:16
Konteks9:16 Jehu drove his chariot 5 to Jezreel, for Joram was recuperating 6 there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit 7 Joram.)
2 Raja-raja 10:8
Konteks10:8 The messenger came and told Jehu, 8 “They have brought the heads of the king’s sons.” Jehu 9 said, “Stack them in two piles at the entrance of the city gate until morning.”
2 Raja-raja 14:7
Konteks14:7 He defeated 10 10,000 Edomites in the Salt Valley; he captured Sela in battle and renamed it Joktheel, a name it has retained to this very day.
2 Raja-raja 16:6
Konteks16:6 (At that time King Rezin of Syria 11 recovered Elat for Syria; he drove the Judahites from there. 12 Syrians 13 arrived in Elat and live there to this very day.)
2 Raja-raja 17:11
Konteks17:11 They burned incense on all the high places just like the nations whom the Lord had driven away from before them. Their evil practices made the Lord angry. 14
2 Raja-raja 19:14
Konteks19:14 Hezekiah took the letter 15 from the messengers and read it. 16 Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.
2 Raja-raja 22:8
Konteks22:8 Hilkiah the high priest informed Shaphan the scribe, “I found the law scroll in the Lord’s temple.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan and he read it.
2 Raja-raja 23:10
Konteks23:10 The king 17 ruined Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that no one could pass his son or his daughter through the fire to Molech. 18
2 Raja-raja 23:28
Konteks23:28 The rest of the events of Josiah’s reign and all his accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 19
[3:1] 1 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[4:4] 2 tn Heb “all these vessels.”
[5:24] 3 tn Heb “from their hand.”
[5:24] 4 tn Heb “and he sent the men away and they went.”
[9:16] 5 tn Heb “rode [or, ‘mounted’] and went.”
[10:8] 8 tn Heb “him”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
[10:8] 9 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
[14:7] 10 tn Or “struck down.”
[16:6] 11 tc Some prefer to read “the king of Edom” and “for Edom” here. The names Syria (Heb “Aram,” אֲרָם, ’aram) and Edom (אֱדֹם, ’edom) are easily confused in the Hebrew consonantal script.
[16:6] 13 tc The consonantal text (Kethib), supported by many medieval Hebrew
[17:11] 14 tn Heb “and they did evil things, angering the
[19:14] 15 tc The MT has the plural, “letters,” but the final mem is probably dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular.
[19:14] 16 tc The MT has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”). The parallel passage in Isa 37:14 has the singular suffix.
[23:10] 17 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[23:10] 18 sn Attempts to identify this deity with a god known from the ancient Near East have not yet yielded a consensus. For brief discussions see M. Cogan and H. Tadmor II Kings (AB), 288 and HALOT 592 s.v. מֹלֶךְ. For more extensive studies see George C. Heider, The Cult of Molek, and John Day, Molech: A God of Human Sacrifice in the Old Testament.
[23:28] 19 tn Heb “As for the rest of the events of Josiah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”